Wednesday, February 9, 2011

My Mom's First Book Is Now Available for Purchase

My mother, who recently finished a PhD program in Hebrew Bible, has just published a revised and updated version of her dissertation through Wipf and Stock Publishers. The book-- titled Dust or Dew: Immortality in the Ancient Near East and in Psalm 49-- may be purchased online for $24.80. The book received several glowing endorsements, including a surprise endorsement from renowned biblical scholar Walter Brueggemann. This has been a labor of love for her, and I am very proud of her achievement. I'm certain there will be many more to come. (She already has two or three other book projects under way!)

I haven't gotten a look at the hard copy yet, but the last draft I read-- and I read several!-- argued that Psalm 49 offered one of ancient Israel's first hints of an emerging theology of blissful immortality, which eventually culminated in the full-blown resurrection theology of Second Temple Judaism. In addition to careful analysis of the Hebrew text of Psalm 49, the book includes a very sophisticated discussion of the psalm's multiple contexts. It is situated first and foremost as a ritual text composed by the Korahite clan-- apparently a group located in the northern kingdom, but with southern kingdom loyalties. The psalm is a redemption drama, and may have been intended for use in an annual Korahite pilgrimage to Zion. Dust or Dew also situates the psalm against the backdrops of other Korahite, Hebrew, and Ancient Near Eastern literature, finding particularly important contexts in Genesis 1-3 and Ugaritic texts relating to the goddess Asherah. Besides these overarching arguments, the book also provides detailed micro-level analysis of a whole range of questions, often providing important correctives to the assumptions of major thinkers in the field.

Congratulations, Mom!

3 comments:

Joseph Smidt said...

Congratulation Dr. Smith! Now maybe you can tell me if Elohim is really meant to be read as singular or plural as Joseph suggested it should. :)

jaykay said...

First of all, thank you Chris, I appreciate all of your comments and review.
Joseph, good question. Short answer: Elohim is a plural for of El or Eloah and can refer to God or to ghosts or spiritual entites. The latter use is rare. In Ps. 22 we find El-i (my God), Eloh-ai (my God), and Yahweh, all used with singular, masculine verb forms, all pertaining to the same deity. In Psalm 48 Elohim and Yahweh are used interchangeably. It should be translated in the singular. Sometimes El alone is used for God, sometimes Eloah. In Ps. 47 in the first verses we have Elohim and Yahweh Elyon (God Most High). and The Canaanites had a Bull El for a god, but the Israelites, who were tied culturally in many ways to them, dropped all reference to animal icons. All of these names refer to one individual entity in Israel.

Debi said...

I cant wait it comes available on Kindle. I got a peek at it. Good Job Dr Smith! Grin...